A SONG OF FIRE AND ICE - Trò chơi vương quyền - Tyrion - A SONG OF FIRE AND ICE - Trò chơi vương quyền

A SONG OF FIRE AND ICE - Trò chơi vương quyền

Tác giả : Chưa rõ
Chương 17 : A SONG OF FIRE AND ICE - Trò chơi vương quyền - Tyrion

Ở đâu đó trong cái mê cung bằng đá của Winterfell, có một tiếng sói tru.

Âm thanh vang vọng khắp tòa lâu đài như một tiếng than khóc tang thương.

Tyrion Lannister nhìn lên quyển sách của hắn và bất giác run lên, dù rằng trong thư viện kín gió và ấm áp.

Trong tiếng sói tru có một thứ gì đó đã lôi hắn ra khỏi đây, và đặt hắn trong một cánh rừng âm u tăm tối của tâm hồn, để hắn tay không trước một bầy sói.

Khi con Yêu Lang tru lên một lần nữa, Tyrion đóng tấm bìa bọc da dày cộp của cuốn sách hắn đang đọc lại, một quyển ghi chép một trăm năm tuổi về sự thay đối của các mùa, viết bởi một vị maester đã khuất từ lâu.

Hắn lấy tay che một tiếng ngáp dài.

Ngọn đèn hắn thắp để đọc sách nhấp nháy, dầu của nó đã hết thì ánh sáng bình minh hắt qua những cánh cửa sổ phía trên cao.

Hắn đã đọc nó suốt đêm, nhưng cũng không phải là chuyện gì mới mẻ.

Tyrion Lannister không phải là một kẻ hay ngủ.

Hai chân hắn cứng đờ, tê dại khi hắn đứng dậy khỏi tấm ghế dài.

Hắn xoa bóp để lấy lại sức sống cho chúng, rồi gác mạnh lên bàn chỗ vị septon đang ngáy khò khò, đầu gối lên một quyển sách mở to trước mặt.

Tyrion liếc mắt nhìn tựa sách.

Cuộc đời của Grand Maester Aethelmure.

“Chayle”, hắn nói nhẹ.

Gã thanh niên trẻ đứng dậy, mắt nháy nháy, cảm thấy khó hiểu, viên tinh thể trên chiếc huy hiệu đeo trước ngực lắc lư trên sợi dây xích bạc đeo trên cổ.

“Ta đi ăn sáng đây.

Hãy đặt những quyển sách về giá.

Nhẹ nhàng với những cuộn giấy Valyrian nhé, chúng đã cũ lắm rồi.

Cuốn Engines of War của Ayrmidonn khá là hiếm, và bộ này là bộ đầy đủ duy nhất mà ta từng thấy.

” Chayle miệng há hốc, vẫn còn ngái ngủ.

Thế là Tyrion lại bình tĩnh một lần nữa lặp lại hướng dẫn của gã, sau đó vỗ tay lên vai người septon trẻ tuổi rồi để cho hắn thực hiện nhiệm vụ của hắn.

Ra bên ngoài, Tyrion hít một ngụm khí lạnh đầu sáng, và bắt đầu những bước đi nặng nề trên hành lang bằng đá để ra khỏi tòa tháp thư viện.

Đó là một hành trình chậm chạp, những bậc thang khá cao và hẹp, trong khi đôi chân của hắn thì quá ngắn.

Mặt trời vẫn còn chưa ló dạng sau những bức tường cao của Winterfell, nhưng mọi người đã tập tành chăm chỉ ở khoảng sân phía dưới.

Giọng nói hổn hển của Sandor Clegane vang đến tai hắn.

“Đứa bé chắc đã chết từ lâu rồi, hi vọng nó chết một cách nhanh chóng.

Tyrion nhìn xuống và thấy gã Chó Săn[1] đứng bên cạnh hoàng tử Joffrey, cùng với đám binh lính vây quanh.

“Ít ra nó cũng sẽ chết một cách tĩnh lặng,” gã hoàng tử trả lời.

“Nhưng con sói thì ồn ào quá.

Ta không ngủ nổi suốt đêm.

Bóng Clegane tạo thành một dải dài xiên ngang nền đất khi những tên lính của hắn cởi cái mũ giáp đen ngòm ra khỏi đầu hắn.

“Thần có thể khiến con sói im lặng, nếu ngài muốn.

” hắn nói, rồi nhận thanh kiếm gã hầu của hắn đặt lên tay.

Hắn thử trọng lượng của nó, chém thử vào không khí.

Phía sau hắn, khoảng sân tràn ngập tiếng va chạm của kim loại.

Điều này có vẻ như khiến cho hoàng tử vui lòng.

“Phái một con chó đi giết một con chó!”, hắn sảng khoái.

“Winterfell có quá nhiều sói, chắc gia tộc Stark cũng chẳng phiền nếu bớt đi một con.

Tyrion nhảy bước cuối cùng xuống dưới sân.

“Ta thì nghĩ khác đấy, cháu thân yêu.

”, hắn nói, “gia tộc Stark có thể đếm tới con số nhiều hơn sáu.

Không giống như một vài vị vương tử mà ta có thể gọi tên.

Joffrey có vẻ ít nhất cũng biết đỏ mặt.

“Một giọng nói cất lên từ không khí”, Sandor nói, làm động tác nhìn qua khe mũ, liếc xung quanh.

“Những linh hồn!”.

Hoàng tử cười lớn, nó vẫn cười như thế mỗi khi những tay cận vệ của nó đùa trò này.

Tyrion cũng đã quen với điều đó.

“Dưới này.

Gã đàn ông cao lớn liếc nhìn xuống dưới đất, giả vờ như vừa nhìn thấy hắn.

“Vị lãnh chúa nhỏ bé Tyrion,” gã nói “Xin lỗi ngài.

Thực sự là tôi không trông thấy ngài dưới đó.

“Hôm nay ta không có tâm trạng cho mấy trò xấc xược của các người.

” Tyrion quay sang đứa cháu họ, “Joffrey, tới lúc nhà ngươi phải tới chia buồn cùng với Lord Eddard và phu nhân rồi.

Joffrey ra vè giận dỗi giống như một đứa bé hoàng tử.

“Ta làm thế thì được ích gì?

“Chẳng có gì cả,” Tyrion nói.

“Nhưng đó là việc nhà ngưoi phải làm.

Sự vắng mặt của ngươi sẽ gây chú ý.

“Thằng nhóc nhà Stark chẳng có nghĩa lý gì với ta cả.

” Joffrey nói.

“Ta không thể vì thế mà bỏ lỡ cơ hội tán tỉnh mấy đứa con gái.

Tyrion Lannister đưa tay ra và tát mạnh vào má đứa cháu.

Má nó đỏ ửng lên.

“Nói thêm một câu nữa,” Tyrion nói, “và ta sẽ tát cho nhà ngươi cái nữa.

“Ta sẽ đi mách mẹ ta!” Joffrey hét tướng lên.

Tyrion lại tát nó thêm một phát nữa.

Giờ thì cả hai má nó đều đỏ rực.

“Nói với mẹ ngươi nếu muốn,” Tyrion nói với nó.

“Nhưng trước hết ngươi phải lết xác đến chỗ Lord Stark và phu nhân, và quỳ xuống trước mặt họ, và phải nói rằng ngươi tiếc thương ra sao, và ngươi sẽ sẵn sàng làm bất kỳ điều gì nếu họ cần trong giờ phút đau thương này, và ngươi sẽ cầu nguyện cho bọn họ.

Nhà ngươi đã hiểu chưa?

Hiểu chưa?

Thằng bé nhìn như là sắp khóc, thế nhưng nó vẫn cố gắng gượng gật đầu yếu ót.

Sau đó nó quay đầu lại, chạy qua khoảng sân rộng, hai tay ôm má.

Tyrion đứng nhìn nó chạy.

Một bóng đen đổ dài trên gương mặt gã, gã quay đầu lại và nhìn thấy Clegane hằm hằm trên đầu gã như một vách núi.

Cái áo giáp màu sẫm của hắn như che khuất hết cả ánh mặt trời, hắn đã đội lại cái phần mũ hàm trên của con chó săn, giờ thì trông mặt hắn giống hệt với mặt của một con chó săn thực thụ, có thể là rất đáng kinh sợ, nhưng Tyrion lại cho rằng bộ mặt đó là một cải thiện đáng kể so với cái gương mặt đầy vết sẹo bỏng của gã.

“Hoàng tử sẽ ghi nhớ chuyện này, vị lãnh chúa nhỏ bé của tôi ơi,” gã Chó săn cảnh cáo hắn.

Cái mũ hình mặt chó khiến cho tiếng cười của gã trở thành tiếng sôi ùng ục.

“Ta còn cầu cho nó nhớ,” Tyrion Lannister trả lời.

“Nếu nó quên mất, hãy là một con chó trung thành và nhắc nhở nó.

” Nói đoạn hắn liếc nhìn khoảng sân một lần nữa.

“Ngươi có biết ta cần tìm anh trai ta ở đâu không?

“Đang ăn sáng với hoàng hậu.

“À”, Tyrion nói.

Hắn gật đầu lấy lệ với Sandor Clegane rồi rời đi với tốc độ nhanh nhất mà đôi chân ngắn cũn cỡn của hắn có thể, vừa đi vừa huýt sáo.

Vừa đi hắn vừa tội nghiệp cho gã hiệp sĩ nào sẽ đấu đầu tiên với gã Chó săn trong hôm nay, cái gã đó đâu có thể kiềm chế lâu được.

Một bữa ăn sáng lạnh ngắt, chán phèo được soạn ra trên bàn ăn của phòng khách lâu đài.

Jaime ngồi ở bàn với Cersei cùng với lũ trẻ, thấp giọng nói chuyện.

“Robert vẫn ngủ khì à?

Tyrion hỏi ngay khi hắn ngồi vào bàn, không chờ một lời mời nào cả.

Chị gái hắn nhìn hắn bằng cái thái độ khinh khỉnh mà nàng vẫn nhìn hắn từ trước tới giờ, kể từ khi hắn sinh ra.

“Đức vua không ngủ được chút nào cả,” nàng nói.

“Ngài đang ở bên cạnh Lord Eddard, và ngài thực sự đau lòng cho bọn họ.

“Ngài có một trái tim thật rộng lớn, đức vua Robert ấy,” Jaime nói, môi nở một nụ cười gượng gạo.

Hầu như chẳng có thứ gì khiến Jaime nghiêm túc cả.

Tyrion biết tính anh trai mình, và có thể thứ lỗi cho hắn.

Trong suốt những năm dài đằng đẵng của tuổi thơ, chỉ có Jaime là người duy nhất tỏ ra một chút tôn trọng hắn, và vì điều đó Tyrion sẵn sàng tha thứ cho mọi hành động của anh trai mình.

Một gã gia nhân bước tới.

“Bánh mì”, Tyrion bảo hắn.

“Và hai miếng cá, cùng với một bình bia để nuốt chúng xuống.

À, thêm một ít thịt muối, nướng tới mức cháy đen đấy nhé.

” Người gia nhân cúi người và rời đi.

Tyrion quay lại với hai người anh chị của mình.

Một cặp sinh đôi, một nam một nữ.

Trông họ hôm nay lại càng giống nhau khi cả hai đều chọn màu trang phục là xanh lục, giống như đôi mắt của bọn họ.

Mái tóc vàng óng của họ uốn lên một cách thời gian, và những tia óng ánh của vàng lấp lánh ở cổ ngay, ngón tay cũng như cổ bọn họ.

Tyrion tự hỏi không hiểu có anh em sinh đôi với mình sẽ có cảm giác gì, và quyết định rằng hắn sẽ không muốn biết tới cái cảm giác đó.

Hàng ngày việc nhìn vào gương đã đủ tồi tệ đối với hắn rồi.

Lại thêm một kẻ như hắn nữa thì hắn sẽ không thể nào chịu nổi.

Hoàng tử Tommen nói vào.

“Chú có tin tức gì về Bran không chú?

“Ta vừa đi ngang qua phòng bệnh tối qua,” Tyrion tuyên bố.

“Không có gì thay đổi cả.

Maester cho rằng như thế lại là tín hiệu tốt.

“Cháu không muốn Brandon chết.

” Tommen nói sợ hãi.

Nó là một đứa trẻ ngoan.

Không như thằng anh nó, nhưng cũng giống như Jaime và Tyrion chẳng giống nhau là mấy.

“Lord Eddard cũng có một người anh tên là Brandon,” Jaime nói.

“Một trong những con tin bị giết bởi gia tộc Targaryen.

Có vẻ như đó là một cái tên thiếu may mắn.

“Ồ, cũng không đến nỗi không may như thế.

” Tyrion nói.

Người gia nhân mang lên phần ăn của hắn.

Hắn gặm một miếng bánh mì lớn.

Cersei nhìn gã cẩn trọng.

“Ý chú là sao?

Tyrion nở một nụ cười gượng gạo.

“Sao ư, chỉ là có thể điều ước của Tommen có thể thành hiện thực.

Maester cho rằng thằng bé vẫn có thể sống sót.

” Nói đoạn hắn húp một hơi bia.

Myrcella thở ra một hơi thảnh thơi, và Tommon cười hồi hộp, nhưng Tyrion không cần quan sát thái độ của lũ trẻ.

Cái ánh mắt trao cho nhau của Jaime và Cersei kéo dài không tới một giây, nhưng hắn vẫn phát hiện ra.

Sau đó chị hắn nhìn xuống gầm bàn.

“Thật không công bằng.

Những vị thần phương Bắc này quả là tàn nhẫn khi để một đứa bé sống trong những đau đớn đó.

“Maester đã nói như thế nào?

” Jaime hỏi.

Miếng thịt muối bị nghiền nát khi hắn cắn một miếng lớn.

Tyrion nhai từ từ, suy nghĩ một khắc rồi nói.

“Ngài ta cho rằng nếu đứa bé không có hi vọng sống sót, nó đã ra đi từ lâu rồi.

Nhưng đã bốn ngày rồi mà không có biến chuyển.

“Bran có khỏe lại không, chú?

” Myrcella nhỏ bé cất tiếng hỏi.

Nó có tất cả sự xinh đẹp của mẹ nó, nhưng lại không có chút bản tính nào như mẹ.

“Lưng của anh ấy gãy rồi, bé cưng à,” Tyrion nói.

“Cú ngã cũng làm cho chân anh ấy gãy nát luôn.

Họ vẫn nuôi anh ấy sống bằng mật ong và nước, nếu không thì anh ấy cũng chết vì đói rồi.

Có lẽ, nếu có thể tỉnh dậy, anh ấy vẫn có thể ăn thức ăn như bình thường, nhưng sẽ không còn có thể đi lại được nữa.

“Nếu nó tỉnh lại,” Cersei nhắc lại.

“Liệu có thể không?

“Có chúa mới biết.

” Tyrion nói với hoàng hậu.

“Maester chỉ hi vọng,” nói rồi hắn lại cắn thêm một miếng bánh mì nữa.

“Em có thể thề rằng con sói của nó đang giữ mạng sống cho nó.

Con sói đó đứng túc trực bên cửa sổ ngày cũng như đêm, lúc nào cũng hú.

Lần nào mọi người đuổi nó đi, nó cũng sẽ quay lại.

Maester nói rằng họ đã thử đóng cửa sổ một lần, để ngăn tiếng ồn, nhưng Bran có vẻ như lại yếu đi.

Khi họ mở nó ra trở lại, tim nó lại đập khỏe hơn.

Hoàng hậu nhún vai.

“Có cái gì đó bất thường về những con thú đó,” nàng nói.

“Chúng rất nguy hiểm.

Ta không muốn chúng theo bọn ta về phương Nam chút nào.

Jaime nói, “Em sẽ khó mà đuổi chúng đi được đấy.

Chúng theo những cô bé đó mọi lúc mọi nơi.

Tyrion bắt đầu ăn cá của hắn.

“Thế bao giờ thì mọi người định trở về đây?

“Không sớm được đâu,” Cersei nói.

Sau đó nàng thở dài.

“Mọi người định trở về?

”, nàng nhắc lại.

“Thế còn chú thì sao?

Chúa ơi, đừng nói rằng chú muốn ở lại đây nhé?

Tyrion nhún vai.

“Benjen Stark sẽ trở lại Hội Gác Đêm với thằng con hoang của anh hắn.

Em có ý định đi cùng với họ để tới nhìn cái Trường Thành mà chúng ta vẫn được nghe nói tới.

Jaime mỉm cười.

“Ta không hi vọng rằng chú định khoác tấm áo màu đen đó chớ, người em yêu quý?

Tyrion cười lớn.

“Cái gì ư?

Em ấy à?

Lũ gái điếm sẽ khẩn cầu em suốt từ Dorne tới Casterly Rock.

Không, em chỉ muốn đứng trên Trường Thành và đái một bãi ở tận cùng thế giới.

Cersei đứng dậy ngắt lời.

“Những đứa trẻ không cần phải nghe những câu bẩn thỉu đó.

Tommen, Myrcella, theo mẹ.

” Nàng đi nhanh ra khỏi phòng ăn sáng, tùy tùng và những đứa con đi theo sau nàng.

Jaime Lannister nhìn người em của mình chăm chú bằng đôi mắt màu xanh lục tuyệt đẹp của mình.

“Stark sẽ không muốn rời Winterfell khi đứa con của hắn trong tình trạng dở sống dở chết như thế này.

“Hắn sẽ đi, nếu như Robert ra lệnh,” Tyrion nói.

“Và Robert sẽ làm thế.

Lord Eddard cũng chẳng làm được gì cho đứa bé vào lúc này.

“Hắn có thể kết thúc đau khổ cho nó,” Jaime nói.

“Ta sẽ làm thế nếu đó là con trai ta.

Đó là một hành động nhân từ.

“Em nghĩ anh không nên nói điều đó với Lord Eddard, anh trai ạ,” Tyrion nói.

“Hắn sẽ không lấy đó làm thích thú đâu.

“Kể cả nếu đứa bé có sống, nó cũng tàn tật.

Tồi tệ hơn, nó có khi còn phải nằm liệt giường.

Thà chết còn hơn.

Tyrion trả lời cùng với một cái nhún vai.

“Nói về sự tồi tệ,” hắn nói, “Em nghĩ khác đó.

Chết là điều tồi tệ nhất, trong khi cuộc sống có rất nhiều khả năng xảy ra.

Jaime cười.

“Có phải chú là một tên quỷ lùn ngoan cố không hả?

“Ồ vâng,” Tyrion nhận.

“Em hi vọng đứa bé tỉnh dậy, những điều mà nó sẽ nói sau đó có thể sẽ rất thú vị đấy.

Nụ cười của anh hắn vụt tắt như uống phải sữa đắng.

“Tyrion, em trai thân mến của ta,” hắn nói u ám, “có những lúc mà chú khiến ta không biết được chú đang về phe của ai nữa.

Miệng Tyrion vẫn đầy những bánh mì và cá.

Hắn uống một ngụm bia lớn để nuốt trôi, và sau đó nhe răng cười như một con sói với Jaime:

“Tại sao vậy, anh Jaime thân mến,” hắn nói “anh làm tổn thương em rồi đó.

Anh biết em yêu quý cái gia đình này tới mức nào rồi mà.

[1] The Hound, biệt hiệu của một nhân vật sẽ còn được nhắc đến rất nhiều:

Sandor Clegane

Mạng Y Tế

Nguồn: https://amp.mangyte.vn/truyendoc-a-song-of-fire-and-ice-tro-choi-vuong-quyen-tyrion-6410.html