Vị thần cuối cùng - chương 25 - Vị thần cuối cùng

Vị thần cuối cùng

Tác giả : Chưa rõ
Chương 25 : Vị thần cuối cùng - chương 25

Typhon.

Tiếng nổ thắp sáng cả thế giới.

Tôi có thể cảm nhận được sự rung chuyển ngay cả ở trên đỉnh Olympus, nhưng khi khói bụi tan, Typhon vẫn trơ trơ.

Hắn ta hơi loạng choạng một chút, với một miệng hố đang bốc khói trên đỉnh của chiếc đầu méo mó của hắn ta, nhưng hắn ta rống lên đầy giận dữ và tiếp tục tiến về phía trước.

Chân tay tôi bắt đầu được nới lỏng ra một chút.

Kronos dường như không để ý lắm.

Sự chú ý của hắn đều tập trung vào trận quyết đấu và chiến thắng cuối cùng của hắn.

Nếu tôi có thể cầm cự thêm một vài giây nữa, và nếu cha tôi giữ lời hứa.

Typhon bước vào sông Hudson.

Nước hầu như chỉ ngập đến ngang ống chân hắn.

Ngay bây giờ, tôi nghĩ, cầu xin hình ảnh trong đám khói.

Làm ơn, mọi việc sẽ phải xảy ra vào lúc này.

Như có phép lạ, một hồi tù và bằng ốc xà cừ vang lên từ hình ảnh đầy khói.

Tiếng gọi của đại dương.

Tiếng hiệu triệu của thần Poseidon.

Quanh Typhon, Sông Hudson phun trào, tạo thành một con sóng cao mười hai hét.

Lao ra khỏi mặt nước là một cỗ xe ngựa mới – được kéo bởi một con ngựa cá to lớn, đang bơi trong không khí cũng dễ dàng như bơi trong nước.

Cả người cha tôi đang phát ra hào quang sức mạnh màu xanh, cưỡi ngựa biển bay vòng quanh chân tên khổng lồ.

Thần Poseidon không còn là một người đàn ông già như trước nữa.

Ông lại là chính mình:

da rám nắng và mạnh mẽ với râu quai nón đen.

Khi ông vung cây đinh ba, dòng sông đáp lời, tạo thành một đám mây hình phễu bao quanh lấy con quái vật.

“Không!” Kronos gầm lên, sau giây phút lặng người vì kinh ngạc.

“KHÔNG!” “NGAY BY GIỜ, CÁC ANH EM CỦA TA!” Giọng thần Poseidon quá lớn đến nỗi tôi không chắc liệu tôi đang nghe nó từ hình ảnh trong màn khói hay từ cách một quãng ở bên kia thành phố.

“CHIẾN Đ́U VÌ OLYMPUS!” Các chiến binh xuất hiện từ lòng sông, cưỡi trên các con sóng với các con cá mập, rồng và ngựa biển khổng lồ.

Đó là đội quân của các Clyclops, và chỉ huy họ tham chiến không ai khác ngoài “Tyson!” Tôi hét lớn.

Tôi biết cậu ấy không thể nghe thấy được tiếng tôi, nhưng tôi nhìn chằm chằm vào em mình đầy kinh ngạc.

Cậu đã cao lớn một cách kỳ diệu.

Tyson phải cao đến chín mét, và to lớn bằng những người anh em họ hàng lớn tuổi của mình, và trong lần đầu tiên, em ấy mặc đầy đủ bộ giáp trận.

Đi ngay sau cậu ấy là anh Briares, người trăm tay.

Tất cả các Cyclops đều cầm theo các chuỗi dây xích bằng sắt đen cực kỳ dài – đủ lớn để neo chặt một con tàu chiến – với các móc hàm ở mỗi đầu.

Họ quăng chúng như các dây thòng lọng và bắt

* * *

đầu bẫy Typhon, ném các dây sắt quanh chân và tay của con quái vật, sử dụng thủy triều để vây quanh và từ từ trói chặt hắn ta.

Typhon lắc mạnh, gầm rú, giật mạnh các sợi xích, kéo một vài Cyclops ngã khỏi vật cưỡi, nhưng hắn không thể làm gì được vì quanh người hắn có quá nhiều dây xích.

Sức nặng tuyệt đối của tiểu đoàn các chiến binh Cyclops bắt đầu kéo người Typhon xuống.

Thần Poseidon phóng đinh ba đâm xiên yết hầu của tên quái vật.

Máu vàng, máu thần thánh, phun ra từ vết thương, tạo thành một thác nước còn cao hơn cả một tòa nhà chọc trời.

Cây đinh ba lại quay về tay thần Poseidon.

Các thần khác tấn công với sức mạnh được tái sinh.

Thần Ares phóng xe đến và đâm vào mũi Typhon.

Nữ thần Artemis bắn mười hai mũi tên bạc vào mắt con quái vật.

Thần Apollo bắn ra một loạt mưa tên cháy sáng và làm cho chiếc khố của tên quái vật bốc cháy.

Còn thần Zeus tiếp tục giáng các tia chớp nện tơi tả vào Typhon, cho đến khi cuối cùng, nước từ từ dâng lên, quấn quanh hắn ta như một cái kén, và hắn ta bắt đầu chìm xuống dưới sức nặng vô số xích sắt.

Typhon rống lên vì đau đớn, vùng vẫy đủ mạnh làm cho các con sóng văng khắp Bờ biển Jersey, làm ướt các tòa nhà cao năm tầng và té nước lên khắp Cầu Washington – nhưng hắn vẫn chìm xuống dưới vì cha tôi đã mở một đường hầm đặc biệt dành riêng cho hắn ta ở dưới đáy con sông – một đường trượt nước dài vô tận sẽ đưa hắn thẳng đến Tartarus.

Đầu của tên khổng lồ chìm xuống bên dưới một xoáy nước đang sôi sùng sục, và hắn ta biến mất.

“Á!” Kronos hét lớn.

Hắn ta chém mạnh kiếm qua làn khói, cắt tan hình ảnh ra thành từng mảnh nhỏ.

“Họ đang trên đường đến đây,” tôi nói.

“Ngươi thua rồi.

” “Ta thậm chí còn chưa bắt đầu.

” Hắn ta tiến đến với tốc độ nhanh như chớp.

Grover – thần rừng ngốc nghếch dũng cảm – đã cố bảo vệ tôi, nhưng Kronos đã hất cậu ấy sang một bên như một con búp bê nhồi bằng giẻ rách.

Tôi tránh sang một bên và đâm mạnh dưới sự cảnh giác của Kronos.

Đây là một mánh thật tốt.

Nhưng không may, Luke biết điều đó.

Hắn ta chặn lại đường kiếm và phản công, đánh bật thanh kiếm của tôi bằng cách sử dụng một trong số các thế mà hắn ta đã từng dạy tôi trước kia.

Thanh kiếm của tôi trượt dài trên nền nhà và rơi thẳng xuống khe nứt hở hoác.

“NGỪNG TAY!” Annabeth bất ngờ lao đến.

Kronos quay phắt lại và chém mạnh bằng thanh Backbiter, nhưng bằng cách nào đó Annabeth đã tài tình đón được đường kiếm chỉ bằng cán con dao của cô ấy.

Đó là thế mà chỉ có chiến binh nhanh nhẹn nhất, có kinh nghiệm

* * *

nhất có thể thực hiện.

Đừng hỏi tôi cô ấy tìm thấy được sức mạnh ở đâu, nhưng cô ấy đã tiến sát hơn.

Hai lưỡi kiếm và dao ghì chặt nhau.

Trong một thoáng mặt đối mặt, bạn tôi khiến Kronos đứng khựng lại.

“Luke,” cô ấy nghiến răng nói, “Giờ em đã hiểu.

Anh phải tin em.

” Kronos tức tối thét gào.

“Luke Castellan đã chết rồi! Cơ thể của hắn sẽ bị đốt cháy khi ta có lại được nguyên hình!” Tôi cố di chuyển nhưng cơ thể tôi lại bị đông cứng.

Làm thế nào mà Annabeth, bị đánh nhừ tử và gần như chết đi vì kiệt sức, lại có sức mạnh để chống lại một tên Titan như Kronos?

Kronos đẩy mạnh về phía cô ấy, cố để rút lại kiếm đang dính chặt với lưỡi dao của cô ấy, nhưng cô ấy đã kìm giữ được.

Hai tay cô ấy đang run rẩy khi hắn ta ấn mạnh lưỡi kiếm về phía cổ cô ấy.

“Mẹ anh,” Annabeth gằn giọng.

“Bà ấy đã nhìn thấy được số mệnh của anh.

” “Phụng sự Kronos!” tên Titan gầm lên.

“Đó chính là số mệnh của ta.

” “Không!” Annabeth khăng khăng.

Đôi mắt cô ấy ầng ậc nước, nhưng tôi không biết liệu nó đến từ sự buồn bã hay đau đớn.

“Đây không phải là điều cuối cùng, Luke.

Lời tiên tri – mẹ anh đã nhìn thấy những gì sẽ làm.

Lời tiên tri nói về anh đấy.

” “Ta sẽ bóp chết ngươi, con nhóc!” Kronos gầm lên.

“Anh sẽ không làm thế,” Annabeth bướng bỉnh nói.

“Anh đã hứa.

Cho đến tận bây giờ anh vẫn đang cố ngăn Kronos làm điều đó.

” “LÁO TOÉT!” Kronos đẩy mạnh lần nữa và lần này Annabeth mất thăng bằng.

Bàn tay không cầm gươm của hắn tát mạnh vào mặt Annabeth và cô ấy văng ra sau.

Tôi tập trung hết ý chí của mình.

Tôi cố đứng dậy, nhưng việc đó như thể tôi lại đang mang trên vai sức nặng của bầu trời một lần nữa.

Kronos đứng phía trên Annabeth, kiếm của hắn đưa lên cao.

Máu chảy thành dòng nhỏ từ khóe môi cô ấy.

Cô ấy rền rĩ, “Gia đình, Luke.

Anh đã hứa.

” Tôi bước một bước đầy đau đớn về phía trước.

Grover cũng đã đứng dậy, ngay ngai của nữ thần Hera, nhưng cậu ấy dường như cũng đang cố hết sức để di chuyển.

Trước khi một trong hai đứa tôi có thể đến được bất cứ nơi nào gần với Annabeth, Kronos lảo đảo người.

Hắn ta nhìn chằm chằm vào lưỡi dao trong tay Annabeth, máu trên khuôn mặt của cô ấy.

“Hứa.

” Rồi hắn thở hổn hển như thể không có đủ không khí vậy.

“Annabeth.

” Nhưng lần này không phải giọng của thần Titan.

Đó là giọng của Luke.

Hắn ta ngã về trước như thể hắn ta không thể

* * *

kiểm soát được cơ thể của chính mình.

“Em đang chảy máu.

” “Con dao của em.

” Annabeth cố đưa con dao của mình lên, nhưng nó liền rơi khỏi tay cô ấy.

Cánh tay cô ấy uốn cong ở một góc khá là buồn cười.

Cô ấy nhìn tôi với ánh mặt cầu xin.

“Percy, làm ơn.

” Tôi có thể di chuyển trở lại.

Tôi lao tới và nhặt con dao của cô ấy lên.

Tôi hất thanh Backbiter ra khỏi tay Luke và nó rơi vào trong bếp lửa.

Luke chẳng thèm chú ý đến tôi.

Hắn ta bước về phía Annabeth nhưng tôi đã kịp đứng chắn giữa hai người.

“Không Sự giận dữ thoáng xuất hiện khắp mặt hắn.

Giọng Kronos gầm lên:

“Jackson.

” Có phải đó là sự tưởng tượng của tôi, hay cả cơ thể hắn ta đang phát sáng, có màu như màu của vàng?

Hắn ta lại thở hổn hển.

Giọng của Luke:

“Hắn đang biến đổi.

Cứu anh.

Hắn ta.

hắn ta hầu như sẵn sàng rồi.

Hắn ta sẽ không cần đến cơ thể của anh nữa.

Làm ơn.

” “KHÔNG!” Kronos rống lên.

Hắn ta nhìn quanh tìm thanh kiếm của mình nhưng nó đã nằm trong bếp lửa, đỏ rực giữa các hòn than đang cháy.

Hắn đi lảo đảo về phía đó.

Tôi cố ngăn hắn lại nhưng hắn ta đã đẩy tôi mạnh đến nỗi tôi bay thẳng đến cạnh Annabeth, đầu đập vào chân ngai của nữ thần Athena.

“Con dao, Percy,” Annabeth thều thào.

Hơi thở của cô ấy yếu dần.

“Anh hùng.

con dao bị nguyền rủa.

” Rồi khi tầm nhìn của tôi trở lại, tôi thấy Kronos đang nắm thanh kiếm của hắn trong hai tay.

Rồi hắn ta rống lên vì đau và thả nó xuống.

Hai tay hắn đang bốc khói và cháy sém.

Lửa trong bếp lò cháy lớn lên đỏ rực, như thể lưỡi hái đó không hợp với nó.

Tôi nhìn thấy hình ảnh nữ thần Hestia hiện ra thấp thoáng trong lớp tro, đang cau mày phản đối nhìn Kronos.

Luke quay lại và đổ ụp người xuống, nắm chặt lấy hai bàn tay đã bị bỏng của hắn ta.

“Làm ơn đi, Percy.

” Tôi cố đứng dậy.

Tôi đi về phía hắn ta với con dao.

Tôi nên giết hắn.

Đó là kế hoạch.

Luke dường như biết được điều tôi đang nghĩ.

Hắn ta liếm môi.

“Em không thể.

tự mình làm điều đó.

Hắn ta sẽ thoát khỏi sự kiểm soát của anh.

Hắn ta sẽ tự bảo vệ chính mình.

Chỉ có chính anh.

Anh biết nó nằm ở đâu.

Anh có thể.

anh có thể kiểm soát được chính hắn.

” Hắn ta hiện đang hoàn toàn phát sáng, làn da của hắn ta bắt đầu bốc khói.

Tôi đưa con dao lên để tấn công.

Rồi tôi quay lại nhìn Annabeth, hiện Grover đang ôm cô ấy trong vòng tay, cố bảo vệ cho cô ấy.

Và cuối cùng tôi đã hiểu được điều cô ấy đang muốn nói với tôi.

Cậu không phải là anh hùng, Rachel đã nói.

Nó sẽ ảnh hưởng đến điều cậu làm.

“Làm

* * *

ơn,” Luke rên rỉ.

“Không còn thời gian.

” Nếu Kronos hiện nguyên hình, sẽ chẳng ai ngăn chặn được hắn.

Lúc đó, so với hắn ta mà nói, Typhon chỉ là một thằng nhóc chuyên bắt nạt trẻ em mà thôi.

Một câu trong lời đại tiên tri vang lên trong đầu tôi.

Linh hồn của một người anh hùng, vũ khí bị nguyền rủa sẽ đón lấy.

Toàn bộ thế giới của tôi hoàn toàn đảo lộn, và tôi đưa cây dao cho Luke.

Grover hét lên.

“Percy?

Cậu.

ừm.

” Điên.

Mất trí.

Dở hơi.

Chắc thế.

Nhưng tôi nhìn khi Luke cầm lấy cán dao.

Tôi đứng ngay trước mặt anh ta – không có gì tự vệ.

Luke cởi dây buộc hai mảnh áo giáp, để lộ điểm nhỏ ngay bên dưới cánh tay trái, một nơi rất khó bị tấn công.

Luke vất vả khi đâm vào chính mình.

Đó không phải là một vết đâm sâu, nhưng Luke rít lên.

Đôi mắt hắn phát sáng như nham thạch.

Cả phòng ngai rung chuyển, ném tôi ngã lăn ra.

Một quầng năng lượng bao quanh Luke, ngày càng sáng hơn.

Tôi nhắm mắt lại và cảm nhận một lực như một vụ nổ hạt nhân làm da tôi phồng rộp lên và môi tôi thì nứt cả ra.

Sau đó là im lặng kéo dài.

Lúc tôi mở mắt, tôi nhìn thấy Luke nằm co quắp bên bếp lửa.

Trên sàn nhà quanh anh ta là một vòng tro đen.

Lưỡi hái của Kronos nóng chảy thành vũng kim loại nhỏ giọt xuống các viên than trong bếp lửa, hiện đang cháy sáng như lò lửa của thợ rèn.

Nửa người bên trái Luke đẫm máu.

Đôi mắt anh ta mở to – đôi mắt màu xanh dương như thuở nào.

Hơi thở của anh ta đang ngày càng nặng nề hơn.

“Lưỡi dao.

sắc.

thế,” anh ta càu nhàu.

Tôi quỳ kế bên anh ta.

Annabeth khập khiễng đi đến với sự hỗ trợ của Grover.

Nước mắt chảy dài trên khuôn mặt của cả hai.

Luke đăm đăm nhìn Annabeth.

“Em biết.

Anh gần như giết chết em, nhưng em biết.

” “Suỵt.

” Giọng cô ấy run run.

“Đến cuối, anh đã là một anh hùng, Luke.

Anh sẽ đến được Elysium.

” Luke yếu ớt lắc đầu.

“Định.

tái sinh.

Cố thêm ba lần.

Đảo Chân Phúc.

” Annabeth sụt sùi.

“Anh luôn quá thúc bách chính mình.

” Luke chìa bàn tay bị đốt thành than của mình ra.

Annabeth chạm vào những ngón tay anh ta.

“Em có.

” Luke ho và đôi môi anh ta lấp lánh đỏ.

“Em có yêu anh không?

” Annabeth lau nước mắt.

“Có lúc em đã nghĩ.

ừm, em đã nghĩ.

” Cô ấy nhìn tôi, như thể cô ấy đang muốn xác nhận rằng tôi vẫn còn đang ở đó.

Và tôi nhận ra tôi cũng đang làm điều tương tự.

Thế giới đang sụp đổ, và điều duy nhất thật sự quan trọng với tôi là cô ấy vẫn còn sống.

“Anh như là một người anh của em, Luke,” cô ấy nhẹ nhàng nói.

“Nhưng em không yêu

* * *

anh.

” Anh ta gật đầu, như thể đã đoán trước được câu trả lời.

Anh nhăn mặt đau đớn.

“Chúng ta có thể lấy bánh thánh,” Grover nói.

“Chúng ta có thể.

” “Grover,” Luke nuốt xuống.

“Em là thần rừng dũng cảm nhất mà anh từng biết.

Nhưng, không.

Không thể nào cứu chữa.

” Lại một trận ho khác.

Anh ta tóm lấy tay áo tôi, và tôi có thể cảm nhận được làn da anh ta nóng như một ngọn lửa.

“Ethan.

Anh.

Tất cả những người không được thừa nhận.

Đừng để.

Đừng để điều đó xảy ra lần nữa.

” Đôi mắt anh ấy toát ra sự giận dữ, nhưng cũng đi cùng với sự van nài.

“Em sẽ không quên,” tôi nói.

“Em hứa.

” Luke gật đầu, tay anh tuột khỏi tay áo tôi.

Các vị thần đến chỉ một vài phút sau, với đầy đủ tranghục chiến tranh tiêu biểu của họ, lao ầm vào phòng ngai và sẵn sàng cho một trận chiến.

Những gì họ nhìn thấy chỉ là Annabeth, Grover, và tôi đang đứng nhìn xuống cơ thể của một á thần đang ngủ yên, trong ánh sáng ấm áp lờ mờ của bếp lửa.

“Percy,” cha tôi gọi lớn, sự sợ hãi thể hiện rõ trong giọng ông.

“Đây.

đây là gì thế con?

” Tôi quay lại và nhìn các thần của đỉnh Olympus.

“Bọn con cần một tấm vải liệm,” tôi thông báo, giọng tôi như vỡ ra.

“Một tấm vải liệm dành cho con trai thần Hermes.

” 20.

Chúng tôi có được các phần thưởng quá sức tưởng tượng Ba nữ thần Mệnh đích thân đến mang xác Luke đi.

Từ hồi mười hai tuổi chứng kiến ba bà già cắt sợi dây sinh mệnh ở quầy bán hoa quả bên đường, tôi không gặp lại họ nữa.

Lúc ấy tôi rất sợ họ, và bây giờ vẫn chưa hết sợ ba bà già ghê gớm với những chiếc túi có các kim đan và cuộn sợi.

Một bà nhìn tôi.

Dù bà ta không nói nửa lời, cuộc đời tôi chợt hiện ra trước mắt.

Thốt nhiên, tôi được hai mươi tuổi.

Rồi tôi ở độ tuổi trung niên.

Rồi tôi già và chết đi.

Tất cả sức mạnh rời bỏ cơ thể tôi, và tôi nhìn thấy bia mộ và phần mộ trống không, rồi một quan tài đang được hạ thấp xuống lòng đất.

Tất cả điều đó chỉ diễn ra chưa đến một giây.

Đã xong, bà ta nói.

Một Nữ thần Mệnh đưa cao một mảnh sợi màu xanh dương – và tôi biết đó chính là sợi dây mà tôi đã nhìn thấy cách đây bốn năm, sợi dây mệnh mà tôi đã chứng kiến khi họ cắt đứt nó.

Tôi đã nghĩ đo chính là cuộc đời tôi.

Giờ tôi nhận ra nó thuộc về Luke.

Họ đang cho tôi thấy rằng sẽ phải hy sinh mạng sống mới có thể sửa chữa

* * *

được các sai lầm đã pha Họ nâng xác Luke giờ được quấn trong một tấm vải liệm màu trắng và xanh lục, bắt đầu mang nó ra khỏi phòng ngai.

“Chờ đã,” thần Hermes lên tiếng.

Thần của những người đưa tin mặc trang phục kinh điển với áo Hy Lạp trắng, sandal và mũ sắt.

Đôi cánh trên mũ sắt của ông vỗ cánh khi ông bước đi.

Hai con rắn George và Martha đang quấn quanh cây y hiệu, lầm bầm, Luke, Luke đáng thương Tôi nghĩ về bà May Castellan, thui thủi một mình trong bếp, đang nướng những chiếc bánh cookie, và làm sandwich cho cậu con trai sẽ không bao giờ quay về nhà.

Thần Hermes mở khuôn mặt Luke ra và hôn lên trán anh ta.

Ông thì thầm một vài từ bằng tiếng Hy Lạp cổ – lời chúc phúc cuối cùng.

“Tạm biệt,” ông thì thầm.

Đoạn gật đầu cho phép Ba Nữ thần Mệnh mang xác con ông đi.

Khi họ rời đi, tôi nghĩ về lời Đại Tiên Tri.

Giờ tôi đã hiểu rõ những lời trong đó.

Linh hồn của người anh hùng, vũ khí bị nguyền rủa sẽ đón lấy.

Người anh hùng đó là Luke.

Vũ khí bị nguyền rủa là con dao mà anh ta từng đưa cho Annabeth rất lâu về trước – bị nguyền rủa bởi Luke đã phá bỏ lời hứa, phản bội lại bạn bè.

Sự lựa chọn duy nhất sẽ kết thúc cuộc đời của cậu ta.

Sự lựa chọn của tôi – đưa con dao đó cho anh ta, và tin điều Annabeth đã tin, rằng anh ta vẫn còn có khả năng sửa chữa được các sai lầm trong quá khứ.

Đỉnh Olympus sẽ bảo toàn hoặc san bằng.

Với việc hy sinh chính mình, anh ta đã cứu được đỉnh Olympus.

Rachel đã nói đúng.

Cuối cùng, tôi thật sự không phải là một anh hùng.

Người đó chính là Luke.

Và tôi hiểu thêm điều khác nữa:

Khi Luke đằm mình trong dòng sông Styx, anh ta chắc đã phải tập trung vào điều gì đó quan trọng sẽ giữ anh ta với cuộc sống con người.

Nếu không, anh ta đã bị phân hủy trong dòng Styx.

Tôi đã nhìn thấy Annabeth, và tôi có cảm giác anh ta cũng đã nhìn thấy điều tương tự.

Anh ta đã tưởng tượng ra các hình ảnh mà nữ thần Hestia đã cho tôi thấy – về chính mình quay trở lại những ngày tháng xưa cũ cùng với Thalia và Annabeth, khi anh ta hứa rằng họ sẽ là một gia đình.

Việc làm tổn thương Annabeth trong trận chiến đã làm cho anh ta nhớ lại lời hứa đó.

Điều đó cho phép lương tâm con người trong anh ta lại tiếp quản cơ thể, và đánh bại Kronos.

Điểm yếu của anh ta – gót chân Achilles của anh ta – đã sống tất cả chúng tôi.

Đứng cạnh tôi, Annabeth khuỵu xuống.

Tôi tóm được cô ấy nhưng cô ấy kêu lên đau đớn, và tôi nhận ra mình đang tóm lấy cánh tay gãy của cô ấy.

“Ối, thần thánh ơi,” tôi nói.

“Annabeth, tớ xin lỗi.

” “Không sao đâu mà,” cô ấy vừa dứt lời, rồi ngất đi trên tay tôi.

Tôi la lên, “Cô ấy

* * *

cần giúp đỡ!” “Để ta.

” Thần Apollo bước lên.

Áo giáp lửa của ông sáng đến nỗi thật khó để nhìn vào nó, và cặp kính Ray-Bans tương xứng, cùng nụ cười hoàn hảo khiến ông ta trông giống một người mẫu nam quảng cáo cho bộ giáp chiến trận.

“Thần của y học, xin hết lòng phục vụ.

” Thần đưa tay ngang qua mặt Annabeth và nói một câu thần chú.

Lập tức, mọi vết bầm mờ đi.

Các vết chém và sẹo biến mất.

Cánh tay cô lành hẳn và cô ấy thở phào trong giấc ngủ.

Thần Apollo cười toe toét.

“Chỉ vài phút nữa, cô bé sẽ trở lại bình thường.

Vừa đủ thời gian để ta sáng tác ra một bài thơ về chiến thắng của chúng ta:

‘Apollo và những người bạn cứu lấy Olympus.

’ Hay, đúng không?

” “Cảm ơn ngài, thần Apollo,” tôi nói.

“Tôi, ừm, sẽ để cho người nghiên cứu bài thơ đó.

” Một vài giờ tiếp theo đều rất mơ hồ.

Tôi nhớ lời hứa với mẹ tôi.

Thần Zeus thậm chí không buồn chớp mắt khi nghe yêu cầu kỳ lạ của tôi.

Ông ấy búng tay và thông báo cho tôi biết rằng phía trên đỉnh Tòa nhà Empire State hiện đang được thắp sáng bằng các ánh đèn màu xanh biển.

Hầu hết mọi người đều sẽ tự hỏi việc đó có nghĩa gì, nhưng mẹ tôi biết rõ:

tôi còn sống.

Đỉnh Olympus đã được cứu.

Các vị thần bắt tay sửa sang lại phòng ngai, điều đó được thực hiện với tốc độ cực kỳ thần tốc khi mười hai người đầy sức mạnh cùng bắt tay làm việc.

Grover và tôi chăm sóc những người bị thương.

Ngay khi cây cầu bắc ngang trời được tái thiết, chúng tôi chào đón những bạn còn sống sót qua trận chiến.

Các Cyclops đã cứu Thalia ra khỏi bức tượng đổ.

Dù phải chống nạng, nhưng cô ấy hoàn toàn bình an.

Connor và Travis đã sống sót chỉ với vài vết thương nhỏ.

Họ cam đoan với tôi rằng họ thậm chí đã không hôi của quá nhiều rằng cha mẹ tôi đều bình an, mặc dầu họ không được phép lên đỉnh Olympus.

Con O’Leary đã đào được bác Chiron ra khỏi đống gạch vụn và vội vã đưa bác ấy về trại.

Anh em nhà Stoll trông lo lắng cho vị nhân mã già, nhưng ít nhất bác ấy vẫn còn sống.

Katie Gardner báo cáo rằng cô thấy Rachel Elizabeth Dare chạy ra khỏi Tòa nhà Empire State vào cuối cuộc chiến.

Rachel trông không bị thương gì, nhưng không ai biết cô ấy đâu, điều đó cũng làm tôi không khỏi lo lắng.

Nico di Angelo lên đỉnh Olympus với sự chào đón của một anh hùng.

Cha cậu ta ở ngay sát bên, bất chấp thực tế rằng thần Hades chỉ được phép lên đỉnh Olympus vào đúng ngày Đông chí.

Vị thần của cái chết trông khá ngạc nhiên khi những người bà con vỗ vào lưng ông ta.

Tôi nghi ngờ ông ta chưa bao giờ có được sự chào đón nhiệt tình như thế này trước đây.

* * *

/> Clarisse đi vào, vẫn còn run rẩy vì khoảng thời gian ở trong khối băng, và thần Ares thét lớn, “Đó là con gái ta!” Vị thần chiến tranh vò đầu và đấm vào lưng cô ta, nói cô là chiến binh giỏi nhất mà ông ấy từng thấy.

“Về việc giết con drakon ư?

Đó là điều ta đang nói đến!” Cô ta quá sung sướng.

Tất cả những gì cô ta có thể làm là gật đầu và chớp mắt, như thể cô sợ ông ta đang bắt đầu đánh mình, nhưng cuối cùng cô ta cũng nở nụ cười rất tươi.

Nữ thần Hera và thần Hephaestus đi qua trước mặt tôi.

Và khi thần Hephaestus hơi gắt gỏng với tôi vì đã nhảy lên ngai của ông, ông ấy nghĩ tôi đã làm “một việc khá xuất sắc.

” Nữ thần Hera khịt mũi xem thường.

“Ta cho là hiện ta sẽ không tiêu diệt ngươi và cô gái nhỏ bé đó.

” “Annabeth đã cứu đỉnh Olympus,” tôi nói với bà ta.

“Cô ấy đã thuyết phục Luke chống lại Kronos.

” “Hừm,” nữ thần Hera nói.

Bà ta quay người rời đi trong tức giận, nhưng tôi đoán cuộc sống của chúng tôi sẽ được an toàn, ít nhất là trong một quãng thời gian ngắn.

Đầu thần Dionysus vẫn quấn băng trắng xóa.

Ông ấy nhìn tôi từ đầu đến chân, đoạn bảo.

“Ừm, Percy Jackson.

Ta nhìn thấy Pollux bình an vô sự, vì thế ta cho rằng ngươi không hoàn toàn vô dụng.

Ta cho là tất cả đều nhờ vào sự dạy dô “Ừm, đúng thế, thưa ngài,” tôi nói.

Ngài D.

gật đầu.

“Nhờ sự dũng cảm của ta, thần Zeus đã cắt một nửa thời gian quản thúc ta ở cái trại nghèo nàn đó.

Ta giờ chỉ phải ở đó năm mươi năm, thay vì một trăm năm như trước.

” “Năm mươi năm, sao?

” Tôi cố tưởng tượng ra việc phải chịu đựng thần Dionysus cho đến khi tôi là một lão già, giả sử nếu tôi còn sống được lâu như thế.

“Đừng tỏ ra kích động thế, Jackson,” ông ta nói, và tôi nhận ra ông ta đang nói đúng tên của tôi.

“Ta vẫn lên kế hoạch làm cho cuộc sống của ngươi trở nên khổ sở đấy.

” Tôi không thể không mỉm cười.

“Dĩ nhiên.

” “Vậy chúng ta hiểu nhau rồi nhé.

” Ông ta xoay người lại và bắt đầu sửa chữa cái ngai bằng dây nho bị lửa làm cháy xém.

Grover vẫn ở bên tôi.

Thỉnh thoảng cậu ấy lại bật khóc.

“Quá nhiều tinh linh tự nhiên đã chết, Percy.

Quá nhiều.

” Tôi ôm lấy cậu ấy và đưa cho cậu ấy một mảnh vải để hỷ mũi.

“Cậu đã làm tốt lắm, Anh bạn dê.

Chúng ta sẽ bắt đầu từ điều đó.

Chúng ta sẽ trồng thêm cây xanh.

Chúng ta sẽ làm sạch các công viên.

Những người bạn của cậu sẽ được tái sinh ở một thế giới tốt đẹp hơn.

” Cậu

Mạng Y Tế

Nguồn: https://amp.mangyte.vn/truyendoc-vi-than-cuoi-cung-chuong-25-6441.html