Môi trường hôm nay

Ô nhiễm môi trường

Chơi chữ chế giễu món phở, nhà hàng Canada bị kêu gọi tẩy chay

Chơi chữ chế giễu món phở, nhà hàng Canada bị kêu gọi tẩy chay

Pho king bon là một nhà hàng mới khai trương tại thành phố montreal (canada). sẽ không có gì để nói nếu như chủ nhà hàng không cố tỏ vẻ hài hước đặt tên món ăn theo nghĩa chế giễu, xúc phạm việt nam.

Theo đó, các món phở trong thực đơn có tên “pho kyu”, “pho kme”, “pho kit”, "pho king good" khi đọc lệch đi sẽ mang nghĩa câu chửi thề trong tiếng anh.

Ngoài ra, nhà hàng còn hướng dẫn thực khách phát âm món “bún thịt nướng” thành cụm từ chỉ bộ phận Sinh d*c theo tiếng pháp.

Thông tin này nhanh chóng khiến cộng đồng người việt tại canada và dân mạng việt nam phản ứng mạnh mẽ, nhiều người dùng nhanh chóng vào fanpage của nhà hàng bình luận bằng tiếng việt, tiếng anh và tiếng pháp dưới các bài đăng.

Ban đầu, guillaume boivin, chủ của nhà hàng này từ chối khi nhiều người việt tại canada yêu cầu đổi tên món ăn.

“không có vấn đề gì liên quan đến chuyện thô tục ở đây, tôi đặt tên chỉ nhằm mục đích hài hước”, boivin nói. người này còn cho biết nhờ lối chơi chữ của mình, tên tuổi của nhà hàng được nhiều khách hàng biết tới và tự tin rằng những cái tên đã được cơ quan đăng ký doanh nghiệp tại địa phương cho phép.

Nhiều người dùng đã đánh giá 1 sao cho pho king bon và kêu gọi tẩy chay nhà hàng.

“Tôi bị sốc vì cách chơi chữ không phù hợp này. Nó không hề bày tỏ lòng kính trọng với văn hóa Việt Nam như những gì quán ăn này cố nói với mọi người. Tôi thấy điều này vô cùng phản cảm và thực sự muốn nhận được lời xin lỗi công khai từ phía họ", Lê Kim viết.

Khoi Nguyen bình luận: “Việc tôn vinh văn hóa và ẩm thực Việt khi bạn không phải người Việt Nam là điều đáng quý. Nhưng đây hoàn toàn không phải cách đúng đắn để làm điều đó. Càng đọc những cái tên, tôi càng cảm thấy ngôn ngữ của đất nước mình bị đem ra chế nhạo”.

Sau đó, guillaume boivin đã phải lên tiếng xin lỗi và giải thích, việc đặt tên không nhằm mục đích xúc phạm bất cứ ai và nhà hàng sẽ thay đổi lại tên các món ăn gây hiểu nhầm.

“chúng tôi xin gửi lời xin lỗi sâu sắc nhất đến cộng đồng người việt. nhà hàng luôn mở cửa tiếp đón người việt, trò chuyện và lắng nghe họ với sự tôn trọng. cuối cùng, chúng tôi hy vọng những người đưa ra bình luận sai lệch, ghét bỏ sẽ dừng lại”, bài đăng viết.

Tuy nhiên, lời xin lỗi bị nhiều người coi là chưa thỏa đáng khi phía nhà hàng không chịu thừa nhận cố tình sử dụng ngôn từ gây khó chịu.

Còn nhớ, hồi tháng 7, cộng đồng mạng từng đánh sập diễn đàn malaysia chế giễu món ăn việt. cụ thể, diễn đàn memes_puaka ở malaysia với hơn 6.000 lượt theo dõi đăng tải loạt ảnh món gỏi cuốn việt nam và so sánh phần vỏ bánh tráng với da ch*t ở bàn chân.

Bài đăng của trang này nhanh chóng được nhiều dân mạng Việt Nam chia sẻ lại kèm thái độ bức xúc. Phần lớn cho rằng admin Malaysia không tôn trọng văn hóa ẩm thực Việt Nam khi viết về món gỏi cuốn với hàm ý đùa cợt, chế giễu.

DL

Mạng Y Tế
Nguồn: Công luận (https://congluan.vn/choi-chu-che-gieu-mon-pho-nha-hang-canada-bi-keu-goi-tay-chay-post95808.html)

Tin cùng nội dung

Tải ứng dụng Mạng Y Tế trên CH PLAY