- vesak 2019 có hai hội thảo lớn, gồm: hội thảo quốc gia (tiếng việt) diễn ra vào ngày 11-5-2019 và hội thảo quốc tế (tiếng anh) vào ngày 13-5-2019.
Là người phụ trách cả 2 hội thảo này, tôi có trách nhiệm chủ trì tập hợp, biên dịch và tổ chức in ấn các tài liệu tham luận. đến thời điểm chúng ta thông báo không tiếp nhận các tham luận nữa, tức là vào 10-3-2019, ban tổ chức đã nhận được 398 bài tham luận của các đại biểu, học giả quốc tế bằng tiếng anh, mỗi bài trung bình từ 10 - 18 trang a4.
Chúng tôi cũng nhận được tham luận của 110 đại biểu trong nước được viết bằng tiếng Việt. Tất cả các tham luận này, chúng tôi đã tập hợp thành bản thảo của 14 cuốn sách tiếng Anh và 16 cuốn sách tiếng Việt và đã gửi nhà in. Các sách này được sắp xếp theo chủ đề, mỗi cuốn sách trung bình từ 400 trang đến 600 trang.
Đây là Vesak có khối lượng các tham luận lớn nhất từ trước tới nay. Ngày 11-5-2019, các sách này sẽ có mặt tại thủ đô Hà Nội để phát cho các đại biểu.
Đại biểu quốc tế có 1.650 vị, nên mỗi cuốn sách tiếng Anh sẽ in 2.000 bản, phát cho mỗi đại biểu quốc tế; còn lại 350 bộ ấn phẩm sẽ dành tặng các cơ quan làm kỷ niệm. Với các sách tài liệu tiếng Việt, mỗi cuốn in 4.000 bản để tặng các đại biểu trong nước.
- Chúng tôi gặp rất nhiều khó khăn trong công tác biên dịch. Từ khi kết thúc nhận tham luận đến nay, trong vòng 50 ngày qua, chúng tôi phải xử lý số lượng tài liệu tham luận khổng lồ lên đến hơn 5.000 trang. Số lượng đại biểu quốc tế gửi tham luận cao gấp gần 4 lần so với các đại biểu trong nước, nhưng sở dĩ số lượng sách tiếng Việt nhiều hơn, là bởi ngoài tham luận của 110 đại biểu trong nước, chúng tôi đã tuyển chọn 150 bài tiêu biểu trong số các bài tham luận quốc tế để biên dịch đưa vào in ấn thành sách tiếng Việt.
Chúng tôi làm như vậy, với mục đích để cộng đồng trong nước có thể đọc, tìm hiểu những vấn đề mà Phật giáo thế giới đang quan tâm.
thượng tọa có thể chia sẻ về việc sắp xếp các diễn giả trình bày tại các diễn đàn và phiên dịch tại diễn đàn trong hội thảo sắp tới?
- trung bình mỗi diễn giả thuyết trình 30 phút. mỗi phiên diễn đàn sẽ có 10 diễn giả trình bày vào buổi sáng và 12 diễn giả trình bày vào buổi chiều.
Mỗi hội thảo (quốc tế và quốc nội) sẽ gồm 5 diễn đàn, như vậy sẽ có 110 diễn giả cho các diễn đàn tiếng anh và 100 diễn giả cho các diễn đàn tiếng việt.
Trong số 398 học giả quốc tế, chúng tôi chỉ sắp xếp được cho 110 vị trình bày. chọn ai, không chọn ai khi phần lớn các bài tham luận đều phù hợp với các chủ đề đặt ra tại các phiên hội thảo tại vesak lần này - đây là bài toán rất khó. chúng tôi chọn giải pháp tương đối, đưa ra tiêu chí là làm sao để các quốc gia đều có học giả, đại biểu được phát biểu.
Về công tác phiên dịch, mỗi diễn đàn có 2 người phiên dịch chính để bổ trợ lẫn nhau, gồm 1 người của Bộ Ngoại giao và một người là Tăng sĩ do Giáo hội cử ra.
Ngoài ra, căn cứ vào từng phiên diễn đàn, mà chúng tôi bổ sung thêm các phiên dịch viên phiên dịch sang các ngôn ngữ của quốc gia có nhiều đại biểu tham dự: tiếng Trung Quốc, tiếng Thái Lan, tiếng Tích Lan. Tức là mỗi diễn đàn sẽ bố trí 5 cabin phiên dịch, các máy nghe dịch cũng trang bị nghe 5 thứ tiếng.
Chủ đề liên quan:
1.650 đại biểu quốc tế 338 bản tham luận bản tham luận tại Vesak đọc bản tham luận Vesak 2019 học giả hội thảo lãnh đạo giáo hội phiên dịch Vesak 2019 trình bày TT Thích Nhật Từ vesak 2019